徳の教え(70)道徳経下篇・徳経(33)
知難(ちなん)第七十 と言う副題がついています。
理解する事が難しいもの、と考えて訳しています。
徳にしても、道にしても、言葉にすると一言ですみますが、本質を理解するのは難しいものです。
人はキャッチャーな言葉に惹かれたり、
目の前の物に囚われる修正があります。
ネコが猫じゃらしに抗えないように。
但し、この道、徳を考え続け、実行し続け、無為に辿り着いた途端。一旦は無気力になります。
そして、あらゆるものと自分の意識が1つになります。
以下鳳凰堂流解釈
私は凄く分かりやすく、実行しやすい事を言っているが、世の中は理解しようとも、実行しようともしない。
言葉には意図、意識があり、何かを行う為には僅かな欲、顕在意識が必要である。
たったこれだけの事でさえ、人は理解しようともしないが、少しでも理解しようとする人はそれだけ貴重であり、大切であり、尊い。
聖人はボロを着ていても心に錦を持つもの。
人は見える錦にばかり意識を取られ、心にある錦には中々気づかない。
【直訳】
わが言は甚はなはだ知り易やすく、甚だ行ない易し。天下よく知ることなく、よく行なうことなし。言に宗そうあり、事に君あり。それただ知ることなし、ここをもってわれを知らず。われを知る者は希まれなれば、われに則のっとる者は貴し。ここをもって聖人は、褐かつを被きて玉ぎょくを懐いだく。
【原文】
吾言甚易知、甚易行。天下莫能知、莫能行。言有宗、事有君。夫唯無知、是以不我知。知我者希、則我者貴。是以聖人、被褐而懷玉。